Текущее время: 25 ноя 2024, 04:37

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 09 окт 2010, 00:09 
Не в сети
Наполеониха
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 май 2010, 20:59
Сообщения: 2836
Откуда: Минск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Награды: 2
Мне до сих пор помнится его стих со школы:

Изображение

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2010, 13:11 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 ноя 2007, 03:56
Сообщения: 95
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Да, Бернс хорош, особенно в переводе Маршака.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 01 окт 2012, 16:03 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2007, 19:40
Сообщения: 31
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
У Бернса есть очень хорошие эпиграммы, кстати подходят и к нашему времени.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 08 окт 2012, 00:05 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 21:51
Сообщения: 41
Откуда: Ðîññèÿ
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
ЭПИТАФИЯ БЕЗДУШНОМУ ДЕЛЬЦУ

Здесь Джон покоится в тиши.
Конечно, только тело...
Но, говорят, оно души
И прежде не имело! (Перевод Маршака)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 10 окт 2012, 21:57 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 ноя 2007, 13:58
Сообщения: 22
Откуда: Беларусь, Минск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Хорошие стихи у него.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 10 авг 2014, 00:04 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 авг 2014, 23:54
Сообщения: 6
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Бернс - один из любимых поэтов, я его просто обожаю, особенно его стих "В полях, под снегом и дождем".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 01 сен 2014, 01:09 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 авг 2014, 12:31
Сообщения: 222
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
"Мой милый друг, мой нежный друг...." Удивительно, как сочеталась в поэзии Бернса пронзительная нежность и едкая сатира. Шотландец, это многое объясняет. Но и переводы Маршака - просто блестящие, благодаря им, не зная английского, можно почувствовать вкус стихов Бернса.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 10 окт 2014, 20:17 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 01:10
Сообщения: 416
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Про поэзию Бернса могу сказать одно только слово: ЛЮБЛЮ. Причем, как и предыдущие ораторы, низко кланяюсь Самуилу Яковлевичу Маршаку за гениальные переводы, практически соавторство.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 11 окт 2014, 00:34 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 окт 2014, 00:06
Сообщения: 19
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Честно говоря, я - не любитель поэзии, но мне очень нравится Роберт Бёрнс. В его поэзии чувствуется любовь к его родной Шотландии, которая мне очень нравится. Да, Маршак проделал замечательную работу, но ничто не сравнится с оригинальными стихотворениями, написанными на англо-шотландскон языке.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 11 май 2015, 14:14 
Не в сети
Пользователь

Зарегистрирован: 10 май 2015, 18:49
Сообщения: 26
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Стихи у него хорошие. Дешевные. Однако иной раз читаешь и бывает трудно понять, что он пытался сказать своим стихотворением. Особенно. когда много аллегорий


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Роберт Бернс.
СообщениеДобавлено: 08 сен 2015, 17:33 
Не в сети
Пользователь
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2014, 01:10
Сообщения: 416
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Любое произведение, конечно, лучше бы читать в оригинале. Но не все могут. Так что талантливый перевод - в помощь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Яндекс.Метрика

Администрация форума не несет ответственности за достоверность информации, предоставляемой пользователями