казанская писал(а):
КузьмаЦитата:
А вот тут: Spielt er ein wenig? - откуда и почему "ein"?
так вывел переводчик я ему поверила...видимо зря
В переводчиках полно ляп, они несовершенны, запрограммированы не на всю грамоту.
Но поверили в данном случае не зря.
Есть такой вариант фразы - Spielt er ein wenig?
wenig -
малоein wenig -
немного.
Разница небольшая, хоть и есть при необходимости точности. Так что всё в норме.
Просто мне хотелось, чтобы самостоятельно простые фразы придумывать из самых простых слов для начала, а не через переводчик.