Словообразование существительных
Существительное можно образовать от разных частей речи.
1. Образование существительного от глагола. Die Nominalisierung des Verbs.
Есть три варианта образования существительнных из глаголов, аналогично, как и в русском. Например, из глагола "ходить" в русском можно образовать существительное как процесс - хождение, существительное как явление - ход, существительное с общим смыслом - ходьба.
1) Вариант, когда из глагола получается существительное, означающее процесс действия.
Берется глагол в неопределённой (infinitiv) форме (как дан в словаре) и пишется с большой буквы, как существительное. Всегда такому существительному присваивается только средний род, артикль das.
rechnen (считать, вычислять) - das Rechnen (вычисление) (sich) treffen (встречать(ся)) - das Treffen (встреча) denken (мыслить) - das Denken (мышление)
2) Вариант, когда получается в основном существительное как явление.
Отбрасывается окончание глагола и вместо него добавляется суффикс -ung. Такому существительному всегда присваивается только женский род, артикль, die.
erfahren (познать) - die Erfahrung (познание, опыт) entdecken (открывать) - die Entdeckung (открытие) bilden (образовать) - die Bildung (образование)
3) Вариант лексический.
Такие существительные могут иметь любой артикль, как само сложилось в языке, и его надо уточнять в словаре.
а) У глагола лишь отбрасывается окончание en, пишется с большой буквы и добавляется артикль.
arbeiten (работать) - die Arbeit (работа) wünschen (желать) - der Wunsch (желание) anbieten (предлагать) - das Angebot (предложение). Здесь изменения в корне сильного глагола (см. Глаголы).
б) отбрасывается окончание и вместо него добавляется суффикс tum или um, в зависимости от удобства стыковки конрня с суффиксом.
wachsen (расти) - das Wachstum (рост) studieren (учиться, изучать) - das Studium (учёба, изучение)
2. Образование существительного от прилагательного и причастия.
От многих прилагательных можно образовать абстрактное существительное среднего рода, которое может употребляется и с неопределенным местоимением etwas (в значении что-то, что-нибудь). При этом окончания прилагательных соответствуют правилам их склонения, как если бы они употреблялись перед существительными.
interessant(интнрнсный (какой)) - das Interessante - (интересное (что)) - etwas Interessantes (что-то интересное)
teuer (дорогой)- das Teure (дорогое) - etwas Teures (что-то дорогое)
billig (дешёвый) - das Billige (дешёвое) - etwas Billiges (что-то дешевое)
passend (подходящий) - das Passende (подходящее) - etwas Passendes (что-то подходящее)
Was willst du kaufen? - Ich will etwas Billiges. - Что ты хочешь купить? - Что-нибудь недорогое. Haben Sie etwas passendes zu diesem Kleid. - У вас есть что-нибудь подходящее к этому платью?
3. Образование существительного от другого существительного посредством приставки.
un- Образует антонимы к ряду существительных, то есть, приставленная к существительному, даёт ему противоположный смысл: die Ungeduld - нетерпение (die Geduld - терпение), die Unruhe - беспокойство (die Ruhe - спокойствие), der Unfall - несчастный случай (der Fall - падение, der Zufall -случай). miss- 1. Выражают понятие чего-либо неудавшегося, плохого: die Missernte - неурожай (die Ernte- урожай), die Missheirat - неравный брак (die Heirat - женитьба, брак). 2. Носят характер антонимов, как и соединения с un-: der Misserfolg - неуспех, неудача (- успех, удача) die Missgunst - немилость (- милость). ur- Обозначает нечто древнее, первоначальное: die Urzeit - древность (die Zeit- время), der Urwald - девственный лес (der Wald - лес), der Urmensch - первобытный человек (der Mensch - человек). erz- 1. Обозначает высший ранг или сан: Erzbischof - архиепископ, Erzherzog - эрцгерцог 2. Усиливает названия, имеющие отрицательный характер: der Erznarr - дурачища, супершут (der Narr - дурак, шут) ge- 1. Существительные мужского рода, служащие наименованиями людей: der Gemahl - муж, die Gemahlin - жена (das Mahl обед. Логика происхождения, наверно, в том, что жена мужа должна обедом кормить.) der Geselle - подмастерье 2. Существительные среднего рода с коллективным значением: das Gebirge - горный массив (das Berg - гора). dasGemüse - овощии (что-то не вспомню аналога в единственном числе для коллективного обобщения овощей в русском) das Gebüsch - кустарник (der Busch - куст). 3. Отглагольные существительные среднего рода, обозначающие повторяемость действия: das Geschwätz - болтовня das Gebrüll - рёв. anti- Выражает противоположность или противодействие: Antifaschist - антифашист neo- Имеет значение "новый": Neokantianer. vor(перед, пред) Означает нечто предваряющее, предстоящее. der Vorname - имя (der Name - фамилия, буквально: предфамилия).
4. Образование существительного от другого существительного посредством суффикса.
Суффиксы, придающие смысл профессии, национальности, происхождения. -er der Mechaniker - механик (die Mechanik - механика) der Europäer - европеец (das Europa - Европа) -ler der Sportler -спортсмен (der Sport - спорт) -ner der Amerikaner - американец (das Amerika - Америка) -e der Russe - русский (Russ - Русь) der Deutsche - немец (Deunsch - Неметчина) -in Суффикс, означающий принадлежность женскому полу. der Sportler (спортсмен) - die Sportlerin (спортсменка), der Russe (россиянин, русский) - die Russin (россиянка, русская), der Lehrer (учитель) - die Lehrerin (учительница) der Freund (друг) - die Freundin (подруга)
Суффиксы, придающие слову собирательное значение: 1) дающие всегда женский род. -schaft der Freund (друг) - die Freundschaft (дружба) das Land (земля) – die Landschaft (ландшафт) der Bauer (крестьянин) - die Bauerschaft (крестьянство)
2) дающие всегда средний род. -tum der Bauer (крестьянин) - das Bauerntum (крестьянство) der Fürst (князь) – das Fürstentum (княжество)
Суффиксы, придающие уменьшительно-ласкательный смысл. -chen der Sohn (сын) - das Söhnchen (сыночек) -lein der Tisch (стол) - das Tischlein (столик)
5. Образование существительного из нескольких существительных посредством объединения их в одно сложное слово.
Немцы очень любят составные слова — они играют в слова, как в кубики. Там, где русский употребил бы отдельное определение, немец часто скажет одним словом. По-моему, это ужасно )))))) Сравните: der Wintersport (Winter + Sport) — зимний спорт (зима + спорт), der Hauptbahnhof (Haupt + Bahn + Hof) — главный железнодорожный вокзал (глава + железная дорога + двор). На первый взгляд такое длинное слово может испугать, но на самом деле это довольно удобно. Главное: воспринимайте (и выговаривайте) подобное слово по частям, как несколько отдельных слов, тогда с ним легко будет справиться. Какого рода будет составное слово, какой артикль оно получит? Род определяется по последнему слову — по „паровозику“: das Benzin + der Preis = der Benzinpreis (цена на бензин), das Bier + die Flasche = die Bierflasche (пивная бутылка).
Между отдельными компонентами в составе сложного существительного может не быть никаких связок. Но в некоторых некоторых составных словах используется специальная связка -(e)s или (реже) -(e)n: der Liebling + die Speise = die Lieblingsspeise (любимый + еда = любимая еда), die Wirtschaft + die Krise = die Wirtschaftskrise (экономический кризис)))), der Bauer + das Haus = das Bauernhaus (крестьянский дом, дом крестьянина), das Ohr + die Schmerzen = die Ohrenschmerzen (ушные боли, боли в ушах). der Friedenskampf — борьба за мир, der Sonnenaufgang — восход солнца, die Lesehalle — читальный зал.
Основное правило использования соединительных элементов: 1. Соединительный -s- всегда имеет место в сложных словах, определяющая часть которых оканчивается на -ung, -heit, -keit, -schaft, -tät, -tion: der Zeitungsartikel — статья из газеты, das Freiheitslied — песня о свободе, die Gesellschaftsordnung — общественный строй. 2. Существительные слабого склонения, односложные существительные женского рода, а также двусложные существительные женского рода, оканчивающиеся на -е, имеют соединительный -(е)n-: die Heldentat — подвиг, der Sonnenstrahl — солнечный луч. Сложные немецкие существительные могут соответствовать одному или нескольким словам в русском языке: der Briefträger — почтальон, der Eisbrecher — ледокол, die Eisenbahn — железная дорога, das Hotelzimmer — номер в гостинице.
При переводе сложного существительного несколькими словами основное (определяемое) слово переводится всегда существительным, а определяющее может переводиться: прилагательным: der Hauptbahnhof — главный вокзал, die Straßenbahnhaltestelle — трамвайная остановка; существительным в родительном падеже: das Kunstwerk — произведение искусства, der Waldrand — опушка леса; существительным с предлогом: das Kinderbuch — книга для детей, die Nebenarbeit — работа по совместительству.
Сложные слова в немецком языке произносятся с сильным ударением на первом слове.
Количество слагаемых слов, например, связанных родительным падежом последовательного определния друг другом, в теории не ограничено, хоть десять или двадцать. Но на практике произносить такие длинные слова сложно, и это может ограничивать количество слов, слагаемых в одно слово.
Для примера, такое слово есть в немецком языке: Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamten gesellschaft. Его перевод на русский - «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
Интересной особенностью немецкого языка является присоединение к одному определяемому слову сразу двух определяющих его слов-вариантов: West- und Osteuropa — Западная и Восточная Европа,
Вложения: |
Род сложных существительных.jpg [ 40.86 Кб | Просмотров: 6819 ]
|
|